ついにAmazonを騙る迷惑メールがやってきた
これまで有名どころといえば、楽天とかAppleとかありましたが、ついにAmazonを騙る迷惑メールがきました。Amazonは利用者も多いですから、注意喚起です!!
自分の身を守るため迷惑メール、詐欺メールは常に意識しておく必要があります。
タイプ:フィッシング詐欺メール
言語:日本語
差出人
差出人 “Amazon” <noreply @ email.amazon.com>
注:本物は@前後にブランクはありません
Subject
Subject アラート:あなたのアカウントは閉鎖されます。
シンプルなSubjectです。
「閉鎖」に非常に違和感を感じますね。削除されますとかじゃなく閉鎖。closeを直訳したんですかね。
Appleを騙る迷惑メールでも、同じSubjectのメールが来る様です。このメールのタイトルがきたらまずは警戒してください。
本文
本当のメールにはこちらに来てください的なリンクが貼られています。ここでは割愛です。
ご注意ください!
大変申し訳ございません、あなたのアカウントは閉鎖されます。あなたのアカウントAmazonを更新できませんでした、これは、力ードが期限切れになったか、請求先住所が変更されたなど、さまざまな理由で発生する可能性があります。Amazonをご利用いただきありがとうございますが、アカウント管理チームは最近Amazonアカウントの異常な操作を検出しました。アカウントを安全に保 ち、盗難などのリスクを防ぐため、アカウント管理チームによってアカウントが停止されています。
24時間以内にあなたの情報を更新しない場合、アマゾンアカウントで何ができるか的を絞ってください。
< http://xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>アカウント検証
なぜこのメールを受け取ったのだろうか?
この電子メールは、定期的なセキュリティチェック中に自動的に送信されました。当社はお客様のアカウント情報に完全に満足しておらず、引き続きサ ービスを継続的にこ利用いただくためにアカウントを更新する必要があります。
Amazonカスタマーサービスまたのご利用をお待ちしております。
Amazon.co.jp
よく読んでください。日本語が雑です。Amazonは日本法人もあるので、不自然な日本語訳はありえません。各々ツッコミどころです。
あなたのアカウントAmazonを更新できません
アカウントAmazon。なぜここだけひっくり返す。他はAmazonアカウントってなってるんですが、ここはなぜか、アカウントAmazon。なんだ、このルー大柴感。すごいぞ。
Amazonをご利用いただきありがとうございますが、
「ありがとうございますが、」って・・・
この「が」は「だが」と同じで逆説の「が」なんでしょうけど、「ありがとうございます」に対して、逆説を使う事はないですよね。一旦お礼を言いつつ、「ところで」や「さて」など転換の接続詞を用いるべきだと思うですが、「ありがとうなんだけどさ〜」みたいな感じです。
24時間以内にあなたの情報を更新しない場合、アマゾンアカウントで何ができるか的を絞ってください。
まず、ここまで「Amazon」で統一されていたのが、突然の「アマゾン」。表記揺らぎが発生しています。翻訳ソフトがここだけやらかした?なぜだ!緻密さが足りないぞ!おい!!
あと謎の「的を絞ってください。」ここは完全に意味不明です。
なぜこのメールを受け取ったのだろうか?
顧客視点のクセがすごい。
「このメールが送信された理由について」や「このメールが届いた理由」などでいいと思うんですけどね。「お、俺はなんでこのメールを、受け取ってしまったのかーーー!!!」と言う感情がすごい。
当社はお客様のアカウント情報に完全に満足しておらず、
怖いです。満足してください。どう言う事なのよ。品物ちゃんと届いているし。
冷静になりましょ
どうしても慣れていない人は「ドキ!?」としてしまうと思います。でも慌てず騒がずクリックせず、メールをよく読みましょう。上にあげた様におかしな日本語が大量なんです。
迷わず読めよ、読めばわかるさ!!
行くぞー!
いーち!
にー!
さーん!
削除!!
迷惑メールは読んで一通り楽しんだら捨てましょう。
コメント